人生は旅。

先日、出逢ったイランの絵本「Truth and the wise man」by Bahram Beyzaiのまとめの一節が気になったので、訳してみました。

******
He finally and at a very old age comes to the conclusion that truth is everywhere and that everything is in a state of motion and change.

And though he does not find an answer to his constant question, his movements and travels are mystically a way by itself towards truth, although truth is unobtainable.

彼は老いてみてやっと、真実はどこにでもあり、すべては動きと変化の状態にあるという結論に達した。

問いに対しての答えが見つからなくても、行動と旅は神秘的にそれら自体が真実への道である。真実は得ることが出来ないものでも。
******

真実はどこにでもあるけれど、得られるものではないとのこと。禅問答のようでわかるようなわからないような。
でもこの感じは好きです。

Life is a journey ですね。

Privacy Preference Center